domingo, 24 de noviembre de 2013

work in progress (MPhil Thesis) first semester

My dead grand mother
Repetition and memory
The piece scheme

 The work in progress

egg tempera step 1

egg tempera step 2

wool thread on linen (detail)

wool thread on linen (detail)

one piece of a two piece sculpture "waiting for her last breath)


emily 2013

The process of making Emily


Exhibited in the National Museum (MUNAL) from September 25th to October 18th 2013












Box of shame 2013

Box of Shame  (Caja de la Vergüenza)

La caja, arrugada, aplastada, casi inservible; se mantiene únicamente por la fuerza de la construcción de sus esquinas. Una caja que ha guardado tantos secretos por largo tiempo, secretos que hoy ya no lo son. La caja señalada y marcada parece que esta lista para ser desechada, olvidada.

La mitra papal que se encuentra sobre ésta, representa la renuncia, la decepción y la impotencia de un ser cuya acción más noble fue comportarse como un ser humano. Este gesto político anuncia un gran cambio.


La religión cansada, olvidada, perdida… anhela la llegada de la primavera, que trae consigo un nuevo rostro humilde, que promete reconstruir con la fuerza que sólo la esperanza porta, una fe por años malgastada.


Box of shame

The box, wrinkled, flattened, almost unusable, is maintained only by the power of its corners. A box that has kept many secrets for a long time, secrets that have come to light. The marked and labelled box appears already discarded and forgotten.

The papal mitre represents the resignation, disappointment and helplessness of a person whose most noble action was behaving like a human being. This political gesture announces a big change.

The tired religion, forgotten, lost ... craves the arrival of spring, which brings a new humble face, which promises to rebuild with the strength that only hope can bring, the wasted faith.

DT Mendez
oil on canvas
100cm x 150cm